Una tesis de la UGR, entre las cinco mejores del mundo en Traducción e Interpretación

Compartir

María del Mar Haro Soler, doctora de la Universidad de Granada, ha sido nominada entre las cinco mejores tesis del mundo en Traducción e Interpretación según la CIUTI (Conférence Internationale Permanente D’instituts Universitaires de Traducteurs et Interprétes), la asociación internacional de universidades que ofrece formación en traducción e interpretación más prestigiosa y antigua del mundo.

María del Mar Haro Soler actualmente es profesora ayudante doctora en el Departamento de Filologías Inglesa y Alemana. La tesis doctoral por la que ha sido nominada se titula “Las creencias de autoeficacia del estudiantado de traducción: una radiografía de su desarrollo”, cuyo objetivo es arrojar luz a posibles modos de incorporar la creencias de autoeficacia del estudiantado de traducción. La investigación doctoral tiene dos fases: la primera que constituye un estudio exploratorio-cualitativo basado en la técnica del grupo de discusión desde la perspectiva de profesores estudiantado, implicados en el proceso de enseñanza-aprendizaje; la segunda, por otro lado, constituye un estudio cuasi-experimental del campo.

El premio CIUTI es un premio a las principales tesis de maestría relacionadas con la Traducción e Interpretación, el cual se entrega a los tres mejores candidatos de un año. Los ganadores de cada edición se anuncian en la Asamblea General anual.

Dejar una respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.