Durante dos días la Universidad de Almería ha acogido la Jornada Internacional Comunicarse con migrantes. Comunicar la migración en la que expertos de diferentes ámbitos han expuesto las dificultades que encuentran las personas migrantes cuando llegan a España con la barrera lingüística.
“Estas jornadas nacen de la necesidad de ser conscientes de que se requiere de profesionales desde distintos ámbitos sociales que sepan ser puentes de unión interculturales (mediadores). En este sentido, la comunicación se constituye como el primer elemento para poder establecer el diálogo entre culturas. Por otro lado, una gestión deficiente de la comunicación entre los distintos actantes sociales puede conllevar discursos xenófobos, racistas, de odio, intolerantes, entre otros, no aceptables en una sociedad democrática y plural”, ha explicado Margarita Asensio, coordinadora de la jornada y profesora ayudante doctor en el área de Didáctica de la Lengua y la Literatura de la UAL.
En ellas, “se están buscando respuestas y generando criticidad sobre la comunicación y la migración desde varias perspectivas: la manera de comunicarse con los migrados, cómo ayudar a que se comuniquen y cómo se comunica la migración, a través de profesionales de distintos ámbitos”, señala Asensio.
En la actualidad, el aprendizaje de la lengua española “por desgracia es una tarea pendiente que tenemos en España porque no está del todo regularizado, prácticamente no existen escuelas de idiomas. En Andalucía hay muy pocas y en Almería sólo desde 2019 existe una en El Ejido. Un gran déficit dada la gran cantidad de personas que necesitan aprender nuestro idioma. Algo fundamental para que estas personas puedan estar dentro de la sociedad precisamente a través de la lengua, que es lo que les va a permitir entendernos y nosotros a ellos. La comunicación, a través de la lengua, es posiblemente, la más eficaz arma para combatir los prejuicios y los discursos de odio”.
A través del plantel de ponentes, lo que se ha intentado ha sido “visibilizar los diferentes sectores donde encontramos migración o necesidades comunicativas para los migrantes como es el caso del sanitario, para lo que contamos con el testimonio de un matrón y una mediadora social del Hospital de Universitario de Poniente. También, participaron varios profesores y profesoras de la Escuela de Idiomas de Almería y de Granada para analizar y reflexionar sobre las lenguas principales de la migración aquí en Almería en este caso principalmente la lengua árabe, pero también otras como el senegalés”, ha explicado la coordinadora de la jornada.
Este jueves la jornada ha contado con la presencia de Marcin Sosiński, de la Universidad de Granada, con la ponencia Enseñar a comunicar en otra lengua. La alfabetización a adultos migrados, en la que ha explicado que existen muchos perfiles de migrantes. “Por ejemplo, pueden venir de una sociedad donde no existe la escritura o donde la escritura existe, pero no han aprendido a leer y escribir, etc.”.
Estas personas encuentran muchísimas dificultades, tanto de tipo cognitivo como afectivo. “Estas últimas pasan un poco desapercibidas porque cuando una persona adulta tiene que aprender a leer y a escribir y tiene su vida hecha, sus hijos y su trabajo, este aprendizaje no es una prioridad. Además, les cuesta ir a clase y aprender. Y en su día a día, cuando tienen que rellenar un documento para una administración o para la escuela de sus hijos no saben, o ven que los demás pueden leer el periódico y ellos no. Notan que les falta algo que los demás tienen y eso les hace sentirse mal. Les crea una barrera psicológica que es necesaria vencer”.