El Instituto Cervantes de Fráncfort acogerá el próximo lunes 26 de septiembre, Día Europeo de las Lenguas, un recital en el que cinco poetas leerán sus obras en español y en las lenguas cooficiales —gallego, catalán y euskera—, además de en alemán. Una velada que promociona la diversidad lingüística en el marco de la próxima celebración de la Feria Internacional del libro de Fráncfort 2022, de la que España es este año País Invitado de Honor.
Previamente, el Cervantes de esta ciudad alemana acogerá un encuentro entre Luis García Montero, director del Instituto Cervantes; María José Gálvez, directora general del Libro y Fomento de la Lectura; y los responsables del Etxepare Euskal Institutua, Irene Larraza, del Institut Ramon Llull, Pere Almeda, y del Consello da Cultura Galega, Rosario Álvarez.
Fráncfort toma el testigo de París, Berlín, y Nápoles que albergaron en 2019, 2020 y 2021, respectivamente, los actos con los que el Instituto Cervantes se suma a este Día Europeo que celebra la diversidad cultural en el viejo continente, y fomenta la colaboración entre las instituciones para promover el multilingüismo.
Bajo el título «Todas las voces la voz. Poesía en español, catalán, euskera, gallego y alemán» (19 h), el acto contará con la participación de las cuatro poetas españolas Rosa Berbel (Estepa, Sevilla, 1997), que recitará sus versos en castellano; Yolanda Castaño (Santiago de Compostela, La Coruña, 1977), en gallego; Sònia Moll (Barcelona, 1974), lo hará en catalán; y Castillo Suárez (Alsasua, Navarra, 1976), en euskera; junto a la poeta alemana, Safiye Can (Offenbach am Main, 1977), que lo hará en alemán.
Presentará el recital, García Montero, director del Instituto Cervantes, e intervendrán la directora general del Libro y Fomento de la Lectura, el director del Institut Ramon Llull, la presidenta del Consello da Cultura Galega, la directora del Etxepare Euskal Institutua y la jefa de Prensa de la Consejería de Cultura de la ciudad de Fráncfort, Aino Kelle. El director del Instituto Cervantes de Fráncfort, Ferran Ferrando, presentará a las poetas protagonistas de la lectura, las cuales tendrán dos intervenciones y recitarán dos poemas en cada una.
El acto podrá seguirse en directo por el canal Directo 1 y YouTube del Instituto Cervantes.
Celebración anual europea
Aprobado en 2001, Año Europeo de las Lenguas, el Día Europeo de las Lenguas es una iniciativa que homenaje a la diversidad lingüística de Europa, un continente que posee 24 lenguas oficiales y donde hay unas 60 lenguas regionales o minoritarias, además de los idiomas procedentes de otras partes del mundo.
Este día conmemorativo, instaurado por la Comisión Europea y el Consejo de Europa, se celebra todos los años el 26 de septiembre y representa a 800 millones de ciudadanos de 47 países. En la iniciativa participan numerosas instituciones y asociaciones con intereses culturales y lingüísticos, así como universidades y centros escolares.
Otros eventos en la red de centros
Además de Fráncfort, otros centros de la red del Cervantes también organizan actividades en el marco del Día de las Lenguas en colaboración con EUNIC, la red de institutos nacionales de cultura de la Unión Europea.
El Instituto Cervantes de Budapest coorganiza, este viernes 23 de septiembre, la 11.ª edición del Día Europeo de las Lenguas con una jornada que incluye talleres informativos sobre lengua y cultura o un rincón de dudas que atenderá a los asistentes.
En Mánchester, el sábado 24 de septiembre los niños serán los protagonistas del Día Europeo de las Lenguas. En la Biblioteca Central de Mánchester (a las 14 h), cuantacuentos narrarán historias —en español, italiano, francés e inglés—, e invitarán a los niños a participar en actividades manuales destinadas a la comprensión lectora.
Berlín participa el 26 de septiembre en «La larga noche de traducción literaria europea» (a las 16:30), un evento organizado por EUNIC Berlín y la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea que pone en valor la labor de los traductores, sin los cuales no sería concebible una conciencia cultural común. En tres charlas, ocho traductores —Petra Strien-Bourmer, Anna Leube, Maximilian Murmann, Maike Dörries, Lena Dorn, Elena Kritzokat, Terézia Mora, y Julia Schoch— ofrecerán una visión de su trabajo y discutirán sobre los retos diarios de llevar la literatura de un contexto cultural a otro