Arranca el Ciclo Académico ‘Valente y la literatura europea’

Durante la jornada de este jueves y mañana viernes, 26 de noviembre, escritores y críticos de reconocido prestigio harán un recorrido, en la Universidad de Almería, por la obra de Valente como traductor y por las traducciones realizadas de su obra.

Este jueves ha sido inaugurado el Ciclo Académico ‘Valente y la literatura europea: el diálogo con el traductor’, una actividad de los proyectos Atalaya. Las sesiones de mañana se realizarán en el campus universitario y por las tardes en el Círculo Mercantil. El programa incluye conferencias, con la participación de escritores y críticos de reconocido prestigio y un concierto de clausura, como viene siendo habitual.

“La edición de este año estará dedicada a la traducción de la obra poética de Valente y a su faceta de traductor de poesía alemana y francesa y lo hará de la mano de especialistas de la talla de Claudio Rodríguez Fer, director de la cátedra de Valente de la Universidad de Santiago, Pietro Taravacci de la Universidad de Trento, María Lopo o Saturnino Valladares, entre otros. A todos quisiera darles la bienvenida y por supuesto, también darles las gracias por aceptar formar parte del programa de este ciclo académico”, ha señalado la vicerrectora de Comunicación y Extensión Universitaria de la UAL, María del Mar Ruiz.

La vicerrectora también ha querido felicitar “a los estudiantes becados este año y que proceden del resto de universidades públicas andaluzas. Bienvenidos a los estudiantes de la de la Universidad de Cádiz, Córdoba, Granada y Sevilla. Espero que disfrutéis de la experiencia y que este ciclo académico os ayude a trazar vuestro itinerario formativo”.

Posteriormente, ha dado las gracias a Isabel Giménez Caro, responsable del Ciclo Académico, por su labor al frente de este proyecto “que inició su andadura en 2016 de manera muy discreta y que con el paso de los años se ha afianzado como uno de los proyectos culturales de más prestigio de nuestra ciudad”.

Por su parte, Isabel Giménez Caro ha dado la bienvenida tanto a los ponentes como a los asistentes a los que les ha ido explicando la programación de las jornadas.

La conferencia inaugural ha corrido a cargo de Claudio Rodríguez Fer, poeta y director de la Cátedra Valente en la Universidad de Santiago de Compostela, quien ha ofrecido la ponencia ‘Valente, traductor de Cavafis, entre la Odisea y Antígona’. Tras un descanso, le ha tocado el turno a Miguel Gallego, de la Universidad de Almería, para hablar de ‘La materia oscura de la poesía Valente traductor de Paul Celan’.

Esta tarde el turno será para María Lopo, ensayista y profesora con ‘Valente y la literatura francófona’ y de José Andújar, crítico y profesor del IES Alborán de Almería, con la conferencia ‘Valente y Celan: el juego sin fin con las palabras’.

Ya mañana, 26 de noviembre, la jornada arrancará con Saturnino Valladares, investigador y profesor de la Universidad Federal do Amazonas de Brasil, traductor y poeta, con la conferencia ‘Cima del canto: Valente traducido al portugués’ y le seguirá Adrián Valenciano Cerezo, investigador, traductor y poeta, con la charla ‘Valente: traducción y Weltliteratur. Las versiones de Günter Kunert y Che Lan Vien.

Por la tarde, la conferencia de clausura correrá a cargo de Pietro Taravacci, de la Universidad de Trento con ‘Valente traductor e intérprete de Montale: en busca de una poética.

Para terminar, se celebrará un concierto a cargo de Isabel Vinardell & Isabelle Laudenbach.

Este programa está subvencionado por la Consejería de Transformación Económica, Industria, Conocimiento, y Universidades de la Junta de Andalucía, el proyecto Facultad de Poesía José Ángel Valente, en el que se inscribe este Ciclo Académico.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.