La Universidad de Alicante lanza el Título de Experto en Subtitulación

Compartir

La Universidad de Alicante comienza el nuevo año ofertando el Título de Experto en Subtitulación, una propuesta de la Facultad de Filosofía y Letras a través de su Departamento de Traducción e Interpretación.

El plan de estudios de esta novedosa propuesta formativa, dirigido por la profesora Carla Botella, también colaboradora del Aula de Cine y Audiovisual de la UA,surge como respuesta a las demandas del mercado de la traducción audiovisual.

Las nuevas plataformas digitales a la carta han hecho que se multipliquen los productos audiovisuales susceptibles de ser subtitulados. Junto a ellas, la televisión y el cine siguen también haciendo uso de las diferentes opciones de subtitulación para acercar las producciones a todos los espectadores, incluidos aquellos con déficit auditivo o de visión.

“La idea, cuentan los responsables de este programa, es que la industria cinematográfica y audiovisual llegue a todos y mediante todos los medios y soportes disponibles. Además, las novedades tecnológicas en este campo se suceden a un ritmo vertiginoso y aquellos que quieran dedicarse profesionalmente a la subtitulación deberán estar formados para responder a esta demanda. Tampoco podemos dejar de lado el papel de la traducción audiovisual en la enseñanza de idiomas y la gran aportación que supone al aula de lenguas, así como la subtitulación para teatro y ópera”.

El plazo de inscripción ya está abierto y el curso se impartirá de forma presencial entre marzo y junio de 2022. El mes de junio estará dedicado a la realización de prácticas profesionales que situarán al alumnado en un contexto real de subtitulación para festivales de cine.

Dejar una respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.