El Máster en Arte Dramático Aplicado de la UA entra en el universo Shakespeare

Compartir

La Universidad de Alicante acaba de presentar en Rueda de Prensa las novedades para el próximo curso 2020-2021 del Máster en Arte Dramático Aplicado que imparte la Facultad de Filosofía y Letras.

La presentación ha contado con las intervenciones del director del Máster, John Sanderson, y dos de sus profesores destacados: Amanda Harris y Alejandro Tous. En su intervención, Sanderson ha anunciado que el próximo curso académico 2020-2021 se «adentrarán en el universo Shakespeare» y pondrán en escena una de sus obras, «Como gustéis», bajo la dirección de Amanda Harris, actriz de la Royal Shakespeare Company y profesora del Máster. La obra tendrá como protagonista al actor alicantino y también profesor del Máster Alejandro Tous y estará basada en la traducción realizada por John Sanderson, director académico del Máster.

Más formación sobre audiovisual y la incorporación de Toni rico y Santiago Gatto

Entre las novedades, Sanderson también ha anunciado que el próximo curso académico el Máster potenciará el campo audiovisual con la incorporación a la plantilla docente de dos directores y productores alicantinos: Toni Rico (Estudios Barbablanca) y Santiago Gatto (Nubo Films).

Las circunstancias derivadas de la pandemia Covid-19, han impedido que este año se haya llevado a cabo uno de los estrenos del Máster:  “De uno en uno (monólogos frente a la crisis)”, dirigido por Juan Luis Mira, por lo que está previsto su lanzamiento durante el próximo curso académico. También quedó interrumpida la gira provincial y dos funciones del Máster vinculadas a la memoria histórica alicantina, «Mar de Almendros» y «Dentro de una hora», que se retomará en cuanto las circunstancias lo permitan.

Amanda Harris  

Actriz teatral de la Royal Shakespeare Company, comenzó su andadura con la companía Cheek by Jowl y, de la mano de Declan Donnellan, con quien encarnó a Desdémona en Otelo y a Marina en Pericles, además de ser la Andrómaca de Racine en sus giras nacionales e internacionales. En el  West End londinense interpretó a otros personajes canónicos creados por Shakespeare como Beatriz en Mucho ruido y pocas nueces, Regan en El rey Lear y Lady Macbeth en Macbeth. Y en su extensa relación profesional con la Royal Shakespeare Company también ha interpretado a otros personajes shakesperianos como Hermia y Titania en dos montajes distintos de El sueño de una noche de verano, Virgilia en Coriolano, Catalina en La fierecilla domada y Emilia en Dos nobles caballeros. También hizo el papel de Cecilia en Farsas, de Tom Stoppard, y en televisión interpretó a Nancy en Oliver Twist, una producción de la BBC. En el 2005 ganó el premio Laurence Olivier por su interpretación de Emilia en Otelo, y en el 2007 ganó el premio Clarence Derwent por su papel como Celia en Como gustéis.

Sus interpretaciones más recientes, todas para la Royal Shakespeare Company, han sido como Aeneas en Troilo y Crésida (2018) , Provost en Medida por medida (2019) y como Baptista en La fierecilla indomable (2019).

Ha impartido docencia en la British American Drama Academy (BADA) y la escuela de Creative and Performing Arts (CAPA), ambas en Londres, además del Shakespeare Institute y The Shakespeare Centre en Stratford-upon-Avon. En el Máster en Arte Dramático de la UA imparte los módulos de Memoria sensorial y presencia escénica y de Técnicas para abordar el texto dramático.

Alejandro Tous

Actor alicantino de dilatada trayectoria en teatro, cine y televisión. Profesor de Interpretación ante la cámara y  El actor ante la cámara: El sistema de acciones físicas en el Máster en Arte Dramático UA.  Entre sus papeles teatrales más recientes, hay que destacar  el de McMurphy en Alguien voló sobre el nido del cuco (Jaroslaw Bielski, 2018) y el de Cliff en Cabaret (Jaime Azpilicueta, 2016). También ha actuado en obras com El tiempo y los Conway; Romeo y Julieta; La máquina Hamlet; Macbeth y en ¿Por qué no?, entre otras. Su papel principal cinematográfico más reciente ha sido en Fishbone (Adán Aliaga, 2018) y Estándar (Fernando González 2020). 

También ha trabajod en Working Progres; Ni pies ni cabeza; Carne cruda; Spinnin’; Los fantasmas de Goya; y Hable con ella. Respecto a sus actuaciones en televisión, es conocido por su papel protagonista en Yo soy Bea (2006-09). Ha interpretado recientemente episodios de Olmos y robles;. ¡Mujeres!; Mentes en shock; León Robles; Cuestión de sexo;  Mis adorables vecinos; Negocios de familia; 7 Vidas; Los Serrano; Un paso adelante; Lobos; y Hospital Central; entre otros.

John Sanderson   

Doctor en Filología Inglesa por la Universidad de Alicante. Director académico del Máster en Arte Dramático Aplicado UA, en el que es profesor de Historia y análisis del arte actoral.

Como traductor teatral, se han puesto en escena sus siguientes traducciones: 2014 Traducción para TEADA de “La joven casta” de Thomas Middleton, montaje estrenado bajo la dirección de Pollux Hernúñez el 9 de mayo de 2014 en el Teatro Arniches de Alicante; 2011 Traducción para el Aula de Teatro de la Universidad de Alicante de “Noche de reyes”, de William Shakespeare, montaje estrenado bajo la dirección de Juan Luis Mira el 18 de mayo de 2011 en el Paraninfo de la Universidad de Alicante; 2007 Traducción y adaptación con Charlotte Moity para Producciones Concha Busto de “Cyrano de Bergerac”, de Edmond Rostand, montaje estrenado bajo la dirección de John Strasberg el 16 de marzo de 2007 en el Palacio de Festivales de Santander; 2005 Traducción para el Aula de Teatro de la Universidad de Alicante de “Hamlet”, de William Shakespeare, montaje estrenado como “Te invito a cenar, Hamlet”, bajo la dirección de Juan Luis Mira, en el XVIII Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro el 6 de julio de 2005; 2002 Traducción para el Aula de Teatro de la Universidad de Alicante de “Romeo y Julieta”, de William Shakespeare, montaje estrenado bajo la dirección de Juan Luis Mira en la VII Muestra Internacional de Teatro Universitario de Orense el 28 de abril del 2002; 1998 Traducción para Producciones Fila Siete. S.L. (marzo 1998) de “La tragedia del Rey Ricardo III” de William Shakespeare, montaje estrenado bajo la dirección de John Strasberg el 2 de octubre de 1998 en el Teatro Cervantes de Málaga; 1998 Traducción para el Aula de Teatro de la Universidad de Alicante de “El mercader de Venecia”, de William Shakespeare, montaje estrenado bajo la dirección de Juan Luis Mira el 5 de marzo de 1998 en el Festival Internacional de Teatro Universitario de Lieja (Bélgica); 1997 Traducción para Pez Luna Producciones de “Mucho ruido y pocas nueces”, de William Shakespeare, montaje estrenado bajo la dirección de Juan Carlos Corazza el  22 de marzo de 1997 en el Teatro Cervantes de Alcalá de Henares.

Dejar una respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.